Што значи изразот „сликата на Репин „Допловивме“ и како се најде во рускиот јазик?

Во рускиот јазик е чест изразот „Сликата на Репин „Допловивме““ („картина Репина „Приплыли“). Уште почесто се кажува скратено, само „Допловивме“ („Приплыли“). Така се вели во некоја безизлезна ситуација, кога се случило нешто што е тешко да се поправи. Од каде потекнува тој израз и каква врска има Репин со тоа?

Иљја Рјепин всушност нема таква слика. Сликарот Лав Соловјов има слика „Монаси. Пристигнаа на погрешно место“, која најпрецизно го одразува значењето на наведениот идиом.

На неа се прикажани монаси кои со брод допловиле до брегот каде што се собираат голи капачки. И едните и другите се збунети и не знаат како да постапат во таа ситуација.

Платното е создадено во 1870-тите, а стана познато во советската ера, кога сликата беше изложена во Музејот на сликарството во Суми.

Зошто тогаш се припишува на друг автор? Приказната е дека во музејот таа била изложена заедно со платната на познатиот Репин, а според жанрот и реалистичниот стил им е слична, па така во народната свест останала поврзана токму со Репин. Добро е запаметена благодарение на нејзината хумористична содржина, така што овој израз се одомаќини во рускиот јазик.

При користење на материјалите на Russia Beyond задолжителен е хиперлинк до изворот од кој е преземен материјалот.

Дознајте повеќе

Овој веб-сајт користи колачиња. Кликнете овде за да дознаете повеќе.

Прифати колачиња