Чижов: ЕУ не ги утврди правата на рускојазичното население во Прибалтикот

Албанското малцинство во Македонија со помош на ЕУ доби такви права за какви рускојазичното население во Латвија и Естонија може само да сонува, истакна постојаниот претставник на Русија во ЕУ Владимир Чижов.

Во контекст на сегашната ситуација на Западен Балкан, постојаниот претставник на Русија во ЕУ Владимир Чижов раскажа како настана ситуацијата со рускојазичното население во Латвија и Естонија.

Латвија се стави во првите борбени редови против хибридните закани . „На Западен Балкан ЕУ игра активна улога веќе повеќе години... Во желбата да се зајакне соработката со Европската Унија ние не гледаме ништо лошо. Полошо е другото: Европската Унија, понекогаш, во обид да го забрза овој процес, а понекогаш и директно влијаејќи на внатрешните политички процеси во овие земји, со своите активности на крај постигнува резултат кој може да биде спротивен на нејзините намери“, изјави Чижов, пренесува „Спутник“.

Чижов како пример ја дава состојбата во Македонија „каде, како што е познато, има внатрешноплитичка криза во која ЕУ се обиде да се вмеша“. Тие, во суштина, сакаат да наметнат рецепт кој - од руска гледна точка, а и јас лично сум убеден во тоа како човек кој му посвети години на тој регион, - претставува пат не кон стабилизација на ситуацијата во Македонија и околу неа, туку кон продлабочување на кризата и евентуална поделба на земјата“, изјави постојаниот претставник на Русија во ЕУ.

Според него, „оваа приказна се влече мошне долго“. „Кога на функцијата што сега ја врши Федерика Могерини беше Хавиер Солана, го измислија таканаречениот „Охридски договор“, кој утврди такви права на албанското малцинство за какви, на пример, рускојазичното малцинство во Латвија и Естонија може само да сонува“, изјави Чижов.

„Се работи, на пример, за таква одредба, со која малцинството кое брои не помалку од 20 од населението има право неговиот јазик да има статус на државен. Тогаш го прашував господинот Солана дали планира тој принцип, кој тој го формулираше како универзален, да го примени во двете споменати балтички држави. Но тој почна да кажува дека универзалната примена на тој принцип тешко дека ќе одговара за конкретните земји од Балтикот“, изјави рускиот дипломат.

Во Латвија живеат помалку од два милиони луѓе, од кои околу 40% се рускојазични. Притоа рускиот јазик во републиката има статус на странски јазик, а само еден јазик е државен – латвискиот. Многу жители на оваа држава без државјанство, поранешни државјани на СССР и нивните потомци кои немаат државјанство на земјата во која престојуваат или на некоја друга држава, во основа се рускојазични.

 

При користење на материјалите на Russia Beyond задолжителен е хиперлинк до изворот од кој е преземен материјалот.

Овој веб-сајт користи колачиња. Кликнете овде за да дознаете повеќе.

Прифати колачиња